تكاليف دراسة الترجمة في تركيا

تكاليف دراسة الترجمة في تركيا في الجامعات الحكومية والخاصة

تكاليف دراسة لغة الترجمة في تركيا هي من أهم ما يبحث عنه العديد من الطلاب لان الدراسة فى جامعات تركيا بوجه عام تتمثل بالسهولة وتكون تكاليف الدراسة والمعيشة فيها منخفضة عن بقية جامعات الدول الاخري، كما ان دراسة الترجمة في تركيا تمنح جميع طلابها العديد من المهارات والخبرات الكبيرة وأن الجامعات التركية يتم الدراسة بها باللغتين الانجليزية والتركية.

حيث ان دولة تركيا من أكثر الدول التي تضم مجموعة كبيرة من مختلف وايضا فتحت أبواب التقديم للجميع، وهذا ليس للدراسة فقط بل من اجل العمل والسياحة وغيرها من المجالات الأخرى كما أن دولة تركيا ترحب بكافة الطلاب من مختلف دول العالم وايضا ترحب بالعديد من الأساتذة الأكاديميين ذو الخبرات والكفاءات العالية فى مجال التعليم وغيره، كما ان جامعات تركيا لتدريس الترجمة وغيرها عملت على تركيز فى التعليم سواء كان نظري او عملى، وايضا من الممكن ان تكون دراسة الترجمة باللغة الإنجليزية أو الصينية أو الروسية أو التركية ومن الجدير بالذكر أن الجامعات التركية تحرص على مساعدة الطلاب للحصول على فرص تدريب عملي في اكبر الشركات والمؤسسات.

والجدير بالذكر ان الجامعات التركية الخاصة او الحكومية تتميز بشكل عام بانها توفر المنح التركية، كما انها تعمل على تقديم أفضل نظام تعليمي علاوة على ذلك تكون تكلفتها الدراسية منخفضة قليلة وتكون معقولة وليست مرتفعة وهذا مقارنة بالجامعات الأخرى الموجودة فى مختلف البلدان، كما أن طلاب الجامعات التركية يمتازون بأنهم يتوفر لديهم جميع شروط الالتحاق بها، ولكنها بالفعل تكتفي بتقديم شهادة الثانوية العامة وهذا ما دفع الكثير من الطلاب أن يلتحقوا بجامعات تركيا.

وتعد دراسة الترجمة فى تركيا واحدة من ضمن قائمة التخصصات المتميزة والجدير بالذكر أن جامعات تركيا سواء كانت الجامعات خاصه او حكوميه تهتم بتدريس تخصص الترجمه لان لها دور مهم جدا فى المجتمع وايضا تخصص الترجمه من أهم التخصصات التي تحتاجها البلاد الأخرى، وفي هذه المقاله سوف نتحدث بكل التفاصيل عن دراسة الترجمة فى تركيا ومع عدد سنوات الدراسة بها وماهي شروط القبول والأوراق المطلوبة للالتحاق في الجامعات التركية لدراسة تخصص الترجمة سواء فى الجامعات الخاصة أو الحكومية، فلا بد عليكم من استكمال المقالة الى اخرها، ونحن نتمنى لكم قراءة مفيدة وممتعة.

دراسة الترجمة في تركيا

تكاليف دراسة الترجمة في تركيا

تعد دراسة الترجمة في تركيا من أهم المجالات المميزة التي تتيحها أفضل الجامعات الخاصة في تركيا بوجة عام وايضا كليات العلوم والآداب الإنسانية، حيث ان تخصص الترجمة يعد من أهم الوسائل الفعالة اللازمة لنقل المعلومات والبيانات والمعارف بكل دقة فى مختلف بلاد العالم، ويوجد للترجمة مجموعة من الفروع ومنها( الترجمة السياسية والترجمة الطبية والترجمة القانونية، حيث يتيح فرص عمل لخريجي دراسة الترجمة في تركيا ومن أهم هذه الوظائف المسموح بها ( مكاتب الترجمة الهيئات الحكومية والوزارات والسفارات وايضا داخل شركات السياحة والترجمة الصحفية في وكالات الأنباء العالمية والمحلية والمنظمات الدولية مثل الأمم المتحدة) والعديد من وظائف اخرى.
الاوراق والمستندات المطلوبة من أجل القبول لدراسة تخصص الترجمة في تركيا
إذا كان لديك الرغبة الدراسة في تركيا لأنها تعد من أفضل الدول التي تقدم أفضل نظام تعليمي ويكون عالى المستوى، فلا بد عليك من معرفة كافة الأوراق والمستندات التي لابد من احضارها للالتحاق في جامعات تركيا سواء الجامعات الحكومية والخاصة وهذه الأوراق سوف يتم ذكرها فى السطور القادمة.

إحضار مجموعة من الصور الشخصية وتكون ذات خلفية بيضاء.
صورة من جواز السفر لدى الطالب.
شهادة إتمام اللغة الإنجليزية إن وجدت.
صورة من شهادة السات sat أو act.
صوره من اختبار اليوس.
اختبار كفاءة اللغة التركية التومر.
صورة من إيصال دفع رسوم الدراسة.

اقرا ايضا: تكاليف دراسة الاقتصاد في تركيا

شروط القبول في تخصص الترجمة في تركيا في الجامعات الحكومية والمستندات المطلوبة

يوجد مجموعة من الشروط التى لابد من تواجدها وهذا لكى يتم الالتحاق فى جامعات تركيا لدراسة تخصص الترجمة، وهذه الشروط تختلف باختلاف الجامعة سواء كانت خاصة او حكومية ففى هذه الفقرة سنقوم بعرض جميع الأوراق اللازمة والمطلوبة:

أولا: شروط القبول في تخصص الترجمة في تركيا فى الجامعات الخاصة:
أن يكون الطالب حاصل على شهادة الثانوية العامة وتكون بمعدل 50% وهذا يكون حد أدنى ويكون حاصل على شهادة إتمام للغة الانجليزية وايضا شهادة اختبار التأهيل التركى ” YOS ” بمعدل لا يقل عن 85% كحد ادنى.

ثانيا: شروط القبول في تخصص الترجمة في تركيا فى الجامعات الحكومية:
ان يكون الطالب حاصل على شهادة الثانوية العامة او ما يعادلها من شهادات اخري وتكون بمعدل 60 او 70 % كحد ادنى ولابد ان تكون مترجمة للغة الانجليزية او التركية، وجود شهادة اتقان اللغة الانجليزية اذا كان الطالب سوف يدرس بهذه اللغة أو وجود شهادة كفاءة اللغة التركية إذا كان الطالب سوف يدرس تخصص الترجمة باللغة التركية.

اسعار دراسة الترجمة في تركيا في الجامعات الحكومية

تتميز دولة تركيا بوجه عام بوجود العديد من الجامعات الحكومية بها ولكن هذه الجامعات تكون ذات أسعار قليلة وليست مرتفعة مثل بقية الجامعات، في هذه الفقرة سوف نقوم بالرد على اسئلة الطلاب المتعددة وهى ما هي اسعار دراسة الترجمة فى تركيا وخاصة فى الجامعات الحكومية؟ وهنا سوف نقوم بتوضيح كافة هذه الجامعات وما هي تكلفة الدراسة بها.

تبلغ تكلفة دراسة تخصص الترجمة في تركيا في جامعة اضنة الب ارسلان ما يقرب من (357) دولار امريكى اى بما يعادل (5.000) ليرة تركية فى السنة الدراسية الواحدة وتكون الدراسة بها باللغة الانجليزية.

تبلغ تكلفة دراسة تخصص الترجمة في تركيا في جامعة يلدريم بيازيد ما يقرب من (715) دولار امريكى اى بما يعادل (10.000) ليرة تركية فى السنة الدراسية الواحدة وتكون الدراسة بها باللغة الانجليزية.

تبلغ تكلفة دراسة تخصص الترجمة في تركيا في جامعة دوكوز ايلول ما يقرب من (357) دولار امريكى اى بما يعادل (5.000) ليرة تركية فى السنة الدراسية الواحدة وتكون الدراسة بها باللغة الانجليزية.

تبلغ تكلفة دراسة تخصص الترجمة في تركيا في جامعة بارتين ما يقرب من (143) دولار امريكى اى بما يعادل (2.000) ليرة تركية فى السنة الدراسية الواحدة وتكون الدراسة بها باللغة الانجليزية.

تبلغ تكلفة دراسة تخصص الترجمة في تركيا في جامعة ايجة ما يقرب من (263) دولار امريكى اى بما يعادل (3.679) ليرة تركية فى السنة الدراسية الواحدة وتكون الدراسة بها باللغة الانجليزية.

تبلغ تكلفة دراسة تخصص الترجمة في تركيا في جامعة حجي تبه ما يقرب من (478) دولار امريكى اى بما يعادل (6.696) ليرة تركية فى السنة الدراسية الواحدة وتكون الدراسة بها باللغة الانجليزية.

تبلغ تكلفة دراسة تخصص الترجمة في تركيا في جامعة اسطنبول ما يقرب من (429) دولار امريكى اى بما يعادل (6.000) ليرة تركية فى السنة الدراسية الواحدة وتكون الدراسة بها باللغة الانجليزية.

تبلغ تكلفة دراسة تخصص الترجمة في تركيا في جامعة كهرمان مرعش ما يقرب من (257) دولار امريكى اى بما يعادل (3.600) ليرة تركية فى السنة الدراسية الواحدة وتكون الدراسة بها باللغة الانجليزية.

تبلغ تكلفة دراسة تخصص الترجمة في تركيا في جامعة كركالة ما يقرب من (246) دولار امريكى اى بما يعادل (3.445) ليرة تركية فى السنة الدراسية الواحدة وتكون الدراسة بها باللغة الانجليزية.

تبلغ تكلفة دراسة تخصص الترجمة في تركيا في جامعة كيركلارالي ما يقرب من (73) دولار امريكى اى بما يعادل (1.020) ليرة تركية فى السنة الدراسية الواحدة وتكون الدراسة بها باللغة الانجليزية.

تبلغ تكلفة دراسة تخصص الترجمة في تركيا في جامعة مانيسا جلال بايار ما يقرب من (292) دولار امريكى اى بما يعادل (4.080) ليرة تركية فى السنة الدراسية الواحدة وتكون الدراسة بها باللغة الانجليزية.

تبلغ تكلفة دراسة تخصص الترجمة في تركيا في جامعة مرمرة ما يقرب من (275) دولار امريكى اى بما يعادل (3.843) ليرة تركية فى السنة الدراسية الواحدة وتكون الدراسة بها باللغة الانجليزية.

تبلغ تكلفة دراسة تخصص الترجمة في تركيا في جامعة موغلا صدقي كوتشمان ما يقرب من (395) دولار امريكى اى بما يعادل (5.520) ليرة تركية فى السنة الدراسية الواحدة وتكون الدراسة بها باللغة الانجليزية.

تبلغ تكلفة دراسة تخصص الترجمة في تركيا في جامعة العثمانية ما يقرب من (61) دولار امريكى اى بما يعادل (852) ليرة تركية فى السنة الدراسية الواحدة وتكون الدراسة بها باللغة الانجليزية.

تبلغ تكلفة دراسة تخصص الترجمة في تركيا في جامعة سكاريا ما يقرب من (357) دولار امريكى اى بما يعادل (5.000) ليرة تركية فى السنة الدراسية الواحدة وتكون الدراسة بها باللغة الانجليزية.

تبلغ تكلفة دراسة تخصص الترجمة في تركيا في جامعة سامسون ما يقرب من (322) دولار امريكى اى بما يعادل (4.500) ليرة تركية فى السنة الدراسية الواحدة وتكون الدراسة بها باللغة الانجليزية.

تبلغ تكلفة دراسة تخصص الترجمة في تركيا في جامعة تراكيا ما يقرب من (263) دولار امريكى اى بما يعادل (3.679 ) ليرة تركية فى السنة الدراسية الواحدة وتكون الدراسة بها باللغة الانجليزية.

أسعار الجامعات الخاصة في تركيا لدراسة الترجمة

تكاليف دراسة الترجمة في تركيا

عادة ما يشغل بال الكثير من الطلاب عند تقديمهم للالتحاق لدراسة الترجمة فى تركيا وخاصة فى الجامعات الخاصة لان الجامعات الخاصة فى العادة تكون تكلفتها مرتفعة جدا ولكن وجدنا عكس ذلك فى دولة تركيا على ان الدراسة بها بشكل عام تتميز بالسهولة والرخص سواء كانت جامعات خاصة او حكومية وفى هذه الفقرة سوف نعرض عليكم جميع اسعار الجامعات الخاصة التى تدرس تخصص الترجمة فى تركيا:

تبلغ تكلفة دراسة تخصص الترجمة في تركيا في جامعة استينا ما يقرب من (3.800) دولار امريكى اى بما يعادل (103.26) ليرة تركية فى السنة الدراسية الواحدة.

تبلغ تكلفة دراسة تخصص الترجمة في تركيا في جامعة اتيليم ما يقرب من (9.800) دولار امريكى اى بما يعادل (266.29) ليرة تركية فى السنة الدراسية الواحدة.

تبلغ تكلفة دراسة تخصص الترجمة في تركيا في جامعة ايدن ما يقرب من (5.000) دولار امريكى اى بما يعادل (135.86) ليرة تركية فى السنة الدراسية الواحدة.

تبلغ تكلفة دراسة تخصص الترجمة في تركيا في جامعة بيكوز ما يقرب من (3.240) دولار امريكى اى بما يعادل (88.04) ليرة تركية فى السنة الدراسية الواحدة.

تبلغ تكلفة دراسة تخصص الترجمة في تركيا في جامعة اسطنبول اوكان ما يقرب من (4.800) دولار امريكى اى بما يعادل (130.43) ليرة تركية فى السنة الدراسية الواحدة.

تبلغ تكلفة دراسة تخصص الترجمة في تركيا في جامعة يني يوزيل ما يقرب من (2.000) دولار امريكى اى بما يعادل (54.35) ليرة تركية فى السنة الدراسية الواحدة.

ارخص جامعة خاصة في تركيا لدراسة الترجمة

تزاد مراحل البحث عن ارخص جامعة خاصة فى تركيا لدراسة تخصص الترجمة، حيث اننا نراعى ان العديد من الطلاب لم يستطيعوا الالتحاق بالجامعات الحكومية وهذا بسبب ان نتائجهم فى الثانوية العامة كانت قليلة للالتحاق فى الجامعات الحكومية ولذلك اغلب الطلاب يكونون بحاجة الى جامعة خاصة تكون تكاليف الدراسة بها رخصية وتتناسب مع احتياجهم وحالتهم المادية، وفى هذه الفقرة سوف نذكر ما هى ارخص جامعة حكومية من حيث تدريس تخصص الترجمة:

هنا سوف نقدم لكم ارخص جامعة خاصة لدراسة تخصص الترجمة في تركيا وهذه الجامعة تدعى جامعة يني يوزيل التركية التى تعد من ارخص الجامعات الخاصة الموجودة فى دولة تركيا، حيث تبلغ تكلفة الدراسة بها (2.000) دولار امريكى اى بما يعادل (54.35) ليرة تركية أي بما يعادل (61.58) جنيه مصري اى بما يعادل (7.50) ريال سعودى، حيث ان هذه الجامعة يدرس بداخلها أكثر الاف الطلاب والطالبات وهى تساعد الطلاب على اكتسابهم الخبرات والمهارات الكثيرة التى تجعلهم قادرين للعمل فى مجال الترجمة، بما ادى الى اقبال العديد من الطلاب للالتحاق بها من مختلف دول العالم.

جامعات تركيا التي تدرس الترجمة باللغة الانجليزية

اذا كان لديك الرغبة لدراسة الترجمة باللغة الانجليزية فى تركيا وتبحث عن الجامعات التركية التي تهتم بدراسة الترجمة باللغة الإنجليزية سواء كانت جامعات خاصة او جامعات حكومية أيضا تريد معرفة نبذة مختصرة عن هذه الجامعات وما هى اهميتها، فنحن سوف نوضح لك فى هذه الفقرة كافة الجامعات التى تدرس تخصص الترجمة باللغة الانجليزية.

اولا: الجامعات الخاصة التى تهتم بدراسة الترجمة فى تركيا

جامعة استينيا:
تأسست جامعة استينيا فى سنة 2015 لتكون مؤسسة تعليم اكاديمى وهى تقع فى مدينة اسطنبول على الأطراف الأوروبية حيث انها تعد من افضل الجامعات التركية وهي تعمل على التطور فى النظام التعليمى بشكل مستمر
وايضا من الجامعات التي تعطي أهمية كبيرة جدا من أجل استخدام أساليب التعليم الحديثة وتمتلك هذه الجامعة العديد من المميزات ومنها ان الدراسة بها تتمثل بالرخص والبساطة لكى يستطيعوا جميع الطلاب الالتحاق بها من أجل دراسة الترجمة باللغة الانجليزية.

جامعة بيروني:
تعد جامعة بيروني واحدة من اهم وافضل الجامعات التركية والتى تقع فى قلب مدينة اسطنبول، حيث ياتى اليها الطلاب من جميع أنحاء العالم ، وهذه الجامعة تأسست من أجل المساعدة في الأوساط الأكاديمية والحياة العملية، كما ان هذه سعت من اجل التعاون مع جامعات اوروبا وامريكا واسيا والشرق الاوسط وهذا تم من خلال الحضور فى بعض المؤتمرات والمعارض الدولية، والجدير بالذكر هذه الجامعة ضمت أكثر من 6.000 طالب وطالبة فى تخصصاتها المختلفة، وضمت 6 كليات طبية ومن اهما كليات الطب بمختلف تخصصاته وكليات الصيدلة، لهذا السبب تعد من افضل الجامعات التركية.

جامعة اسطنبول أيدن:
تقع جامعة اسطنبول أيدن الخاصة فى تركيا فى وسط اسطنبول، وهذه الجامعة تقوم بدراسة تخصص الترجمة باللغة الانجليزية، كما ان يسمح لخريج تخصص الترجمة فى تركيا ان يعمل فى احدى المؤسسات او الشركات اى ان كانت خاصة ام حكومية وايضا اعداد الخريجين وتجهيزهم للدخول الى سوق العمل، وتضم الجامعة العديد من الالف الطلاب من مختلف الدول، حيث ان تأسست جامعة ايدن في 18 مايو من عام 2007 وضمت مجموعة كبيرة من من الأكاديميين ورجال الأعمال المهتمين في مجال التعليم وتطوير المجتمع.

جامعة لقمان حكيم:
جامعة لقمان حكيم تعد من احدى الجامعات الخاصة المهتمة بدراسة الترجمة باللغة الانجليزية، حيث انها تقع فى قلب العاصمة التركية، حيث انها تضم العديد من الكليات مثل ( كلية الطب وكلية طب الأسنان وكلية الصيدلة وكلية العلوم الصحية وكلية العلوم الرياضية والمدرسة المهنية للخدمات الصحية ومجموعة من برامج الدراسات العليا في مجال العلوم الصحية. كما ان هذه الجامعة تضم 13 مركزا للتطبيقات والأبحاث وهذا من أجل مساعدة الطلاب والباحثين في مجالات مختلفة ومتنوعة.

ثانيا: الجامعات الحكومية التى تهتم بدراسة الترجمة فى تركيا.

جامعة اسطنبول جراح باشا.
هى من احدى الجامعات الحكومية التركية ويكون مقرها اسطنبول حيث تقع هذه الجامعة فى القسم الأوربي، ولدى جامعة اسطنبول جراح باشا 12 حرم جامعى ويكون منتشر فى جميع ضواحى مدينة اسطنبول، ولكن الحرم الجامعي الخاص بجامعة اسطنبول يقع في مدينة افجلار.

جامعة حجي تبه:
تعد من اهم وافضل الجامعات الحكومية فى تركيا والتى تقع في أنقرة وتضم هذه الجامعة أكثر من 16 كلية و15 معهد و4 مدارس مهنية ومعهد موسيقي و98 مركز بحثي، تعمل الجامعة على تقديم العديد من البرامج الدراسية لدرجة البكالوريوس باللغتين الانجليزية والتركية وتتيح برامج الدراسات العليا في تخصص الترجمة.
جامعة غازي.

جامعة غازي عنتاب.
تعد جامعة غازي عنتاب واحدة من احدى الجامعات الحكومية التركية التى يكون لها أثر كبير في مجال التعليم العالى في تركيا، كما أنها تضم العديد من البرامج التعليمية والمراكز البحثية ذات التقنية العالية، حيث ان هذه الجامعة تأسست في سنة 1973م، وتضم 15 كلية، و4 معاهد، و3 معهد للتعليم العالي، و10 معاهد مهنية، ويدرس بها أكثر من 138000 طالب وطالبة.

جامعة أتاتورك.
تعد جامعة أتاتورك من أقدم الجامعات التركية الحكومية التى تأسست فى عام 1954 في مدينة أرضروم وتضم عدد لا حصر له من الكليات وتضم أكثر من 9000 طالب وطالبة، وأهم ما يميز هذه الجامعة بانها تضم اكبر حرم جامعى فى تركيا، وتكون تكاليف الدراسة بها قليلة ومنخفضة فهذه التكاليف تكون حوالى 250 دولار امريكى.

اقرا ايضا: تكاليف دراسة الاعلام في تركيا

كم تبلغ عدد سنوات دراسة الترجمة في تركيا؟

يسأل العديد من الطلاب الذين لديهم الرغبة في دراسة تخصص الترجمة فى جامعات تركيا الخاصة او الحكومية عن كم تبلغ عدد سنوات دراسة الترجمة فى تركيا؟ والاجابة هى ان تبلغ عدد سنوات الدراسة فى تخصص الترجمة 4 سنوات متتالية وتكون ثمانية فصول دراسية بالاضافة الى السنة التحضيرية للغة التى سوف يتم الدراسة بها وهذه السنة تكون فى حالة اذا كان الطالب لا يملك شهادة اللغة التى سوف يدرس بها

ما هي شروط المترجم؟

يوجد مجموعة من الشروط التى لابد من تواجدها للعمل كمترجم ومن اهم هذه الشروط هى ( ان يكون متقن اللغتين العربية والانجليزية ويكون لديه ثقافة عالية فيهما، الاجتهاد بالمادة التي يتولى ترجمتها، ان يكون له خبرة كبيرة في مجال الترجمة، ان يعرف كافة مصطلحات التصنيف العملي مجال الترجمة، ان يكون لع القدرة على استخدام المنطق، ان يعرف سياسات الجودة المتبعة في الترجمة.

Similar Posts

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *